Почему иудеи не празднуют рождество. Рождество

Рождество является очень еврейским праздником. И наверное, немногие об этом знают. Поэтому нам нужно обратиться к Библии.

Рождество начали праздновать в начале III века, но официальным этот праздник стал гораздо позже. Таким образом, как ни странно, Рождество не праздновали ни апостолы, ни Иерусалимская апостольская еврейская община, ни первое поколение Мессианских еврейских общин, ни ранние христианские церкви из язычников.

Значит ли это, что мы не должны праздновать Рождество?

Некоторые считают, что мы не должны праздновать Рождество, поскольку оно, как праздник, отсутствует в Библии. Но христиане практически всех деноминаций празднуют Рождество, о котором, как о празднике, нет ни одного упоминания в Библии, даже в Новом Завете.

Несмотря на это, разговор о еврейских праздниках вызывает раздражение у многих верующих. Они говорят: «Зачем вам эти еврейские праздники? Вы же пытаетесь навязать церкви Божьей что-то ветхозаветное!» Но ведь речь идёт о праздниках, большинство из которых упомянуто как в Ветхом, так и в Новом Завете!

А один знаменитый еврейский праздник Ханука упомянут только в Новом Завете (в Евангелии от Иоанна), а в Ветхом Завете о нем не сказано ни слова. Это естественно, потому что он возник намного позже, после формирования корпуса книг ТаНаХа, который в христианском обиходе принято называть Ветхим Заветом.

ТаНаХ – это еврейская аббревиатура, которая употреблялась традиционно для обозначения всего цикла книг, так называемого, Ветхого Завета: «Т» – Тора, «Н» – Невиим (книги Пророков), и «Х» произошло от Кетувим (остальные книги, которые переводятся как Писания). Название «Ветхий Завет» не совсем корректное, но так все привыкли называть. И мы будем пока что этого придерживаться.

Ветхий Завет был завершен книгой Малахии, и после её написания прошли сотни лет, прежде чем, поднялось восстание Маккавеев, после чего начали отмечать праздник Хануки. Понятно, что в Ветхом Завете он не мог быть упомянут, но, слава Богу, что Дух Святой напомнил о нем в Новом Завете.

Оказывается, все еврейские праздники – кроме Хануки, которую мы празднуем как Еврейские Мессианские Общины – не просто упомянуты, но о них многократно говорится в Библии. В то же время христианская церковь, даже не традиционная (такие как православные, католические и протестантские церкви), празднуют ряд праздников, о которых ничего не говорится в Библии.

Кроме того, даже праздник Пасхи, о котором много говорится в Библии, все христиане празднуют не так, как праздновал ее Господь Иисус Христос, апостолы и вся Первая церковь. Таким образом, либо сами христианские праздники, либо то, как они празднуются, не совсем согласуется с Библией.

Должны ли мы обличать наших христианских братьев за это?

Как праздновать праздники Господни

Послание к Колоссянам 2:20–23. Это любимое место Писания многих людей, которые отвергают все еврейское и часто пытаются как-то закамуфлировать свой разного уровня антисемитизм.

«Итак, если вы со Христом умерли для стихий мира, то для чего вы, как живущие в мире, держитесь постановлений: «не прикасайся», «не вкушай», «не дотрагивайся» [до того, что все истлевает от употребления], по заповедям и учению человеческому? Это имеет только вид мудрости в самовольном служении, смиренномудрии и изнурении тела, в некотором небрежении о насыщении плоти».

Но Апостол начал говорить на эту тему немного раньше (Колоссянам 2:14): «…истребив учением бывшее о нас рукописание, которое было против нас, и Он взял его от среды и пригвоздил ко кресту…»

О чем здесь идёт речь? О распятии Йешуа, через которое мы освобождены от какого-то рукописания. Но этот стих переведен неточно: православные переводчики намеренно использовали слово «учение», тем самым они исказили изначальный смысл написанного. И это не похоже на случайную ошибку, потому что есть два подобных места в Новом Завете (другое в Послании к Ефесянам 2:15-16 ):

«…упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, чтобы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир, и в одном теле примирить обоих с Богом».

Здесь ясно сказано о создании «нового человека» в Теле Мессии, который состоит из двух частей – из еврейской составляющей и верующих из других народов. В этих стихах слово «учение» как бы вставлено. На самом деле, как в одном, так и в другом месте Писания – рукописание, некий закон, который был против нас, упразднен распятой плотью Мессии. Все, что ясно упразднено в Новом Завете, уже не действует как закон заповедей.

Колоссянам 2:15: «…отняв силы у начальств и властей, властно подверг их позору, восторжествовав над ними Собою».

Господь поразил врага и отнял у него силу, и мы не только должны отнимать то, что он пытался или у него вроде бы получилось отнять у нас с вами, но мы должны отнимать у врага то, что он отнял у наших близких, братьев и сестер. У нас есть библейское основание для этого. Мы в Мессии Йешуа, не своей, но Его властью имеем полное право забирать у врага то, что он похитил незаконно.

Послание к Колоссянам 2:16–17: «Итак, никто да не осуждает вас за пищу, или питие, или за какой-нибудь праздник, или новомесячие, или субботу: это есть тень будущего, а тело – в Мессии».

Это ключевое место для тех, кто говорит, например: «Нельзя праздновать еврейские праздники! Надо праздновать только наши христианские!» И это же место может стать ответом для тех, кто говорит: «Нельзя праздновать субботу, надо праздновать воскресенье!»

К большому сожалению, многие христиане осуждают все еврейское даже не с позиции, если так можно выразиться, ультрасвободы, а с позиции церковного законничества. На самом деле, здесь говорится о том, что если вы не празднуете субботу, или новомесячие, или вообще не отмечаете праздники, то вас не имеют права осуждать, потому что это уже не заповеди. Тот закон, в котором были эти заповеди, отменен Господом в Новом Завете.

Например, один верующий стал мессианским евреем. А в еврейской мессианской общине, в которую он пришел, празднуют все основные еврейские праздники: Шабат, Рош hа’Шана, отмечают праздник Кущей, Хануку, Пурим, Пейсах. Знакомые христиане при встрече говорят ему: «Ты что, с ума сошел? Ну, ты попал! Ведь ты же знаешь, что все эти праздники отменены! Нельзя их праздновать!» Брат испугался: «Да, поймали меня евреи в сеть!» Что ему делать? Как ему помочь?

В этом же 16 стихе говорится, что «никто да не осуждает вас за все это». Если вы не празднуете – никто не имеет права вас осуждать за это. И если вы празднуете – никто не может сказать ничего против вас. Главное, чтобы вы не отмечали это законническим путем и не навязывали это другим.

Есть параллельные места Писания на эту же тему. Например, в Послании к Римлянам 14:3-8, 10, 12-13: «Кто ест, не уничижай того, кто не ест; и кто не ест, не осуждай того, кто ест, потому что Бог принял его. Кто ты, осуждающий чужого раба? Перед своим Господом стоит он, или падает; и будет восставлен, ибо силен Бог восставить его. Иной отличает день от дня, а другой судит о всяком дне равно».

Слово «отличает» можно перевести как «выделяет» – выделяет определенные дни из других дней.

«Всякий поступай по удостоверению своего ума. Кто различает дни, для Господа различает (то есть тот, кто празднует Шабат и другие праздники); а кто не различает дней, для Господа не различает. Кто ест, для Господа ест, ибо благодарит Бога. И кто не ест, для Господа не ест, и благодарит Бога. Ибо никто из нас не живет для себя, и никто не умирает для себя; а живем ли, для Господа живем; умираем ли, для Господа умираем. И потому, живем ли или умираем, – всегда Господни. А ты что осуждаешь брата твоего? Или и ты, что унижаешь брата твоего? Все мы предстанем на суд Мессии. Итак, каждый из нас за себя даст отчет Богу. Не станем же более судить друг друга, а лучше судите о том, как бы не подавать брату случая к преткновению или соблазну. Я знаю и уверен в Господе Йешуа, что нет ничего в себе самом нечистого…»

Он пишет о пище, но таким же образом можно сказать, что все дни святы для Господа.

У нас, верующих Нового Завета, каждый день должен быть святым для Господа. Но я, чтобы не помешать кому-то, не буду есть того или этого, вообще мяса не буду есть, и опять-таки буду соблюдать определенные дни, хотя Апостол Павел и так праздновал эти праздники. И все остальные праздновали эти праздники.

На самом деле тогда в I веке не было опасностью для мессианских евреев и всех церквей из язычников, что они перестанут праздновать еврейские праздники и начнут праздновать христианские. Тогда не было чисто христианских праздников – все были еврейские. Люди, выходя из язычества, оставляли все языческие праздники, потому что все они были основаны на идолопоклонстве. И не только на идолопоклонстве, но и на ритуальном разврате и ужасных магических действиях. Поэтому будь-то римляне, греки, сирийцы, египтяне, парфяне, армяне, эфиопы, приходя к Машиаху, оставляли все свои праздники и принимали праздники Израиля, праздники евреев.

Это факт, подтверждение которого есть в Новом Завете. Если внимательно читать Деяния Апостолов о том, какие же праздники праздновали не только община в Иерусалиме, да и церкви в других местах, вы не найдете никаких других праздников, кроме Шабата, Песаха, Йом Кипура и других, самых что ни на есть, еврейских праздников. Поэтому, опасности в том, что мессианские общины или даже церковь из язычников тогда откажутся от еврейского, и войдут в нееврейское, не было. Опасности, что будут поносить мессианских евреев за то, что они соблюдают кашрут и носят цицит, также не было.

Кипы тогда не носил никто. Когда же ортодоксальные иудеи начали постоянно носить кипы и покрывать головы? Это началось с XII века. Поэтому, если вам расскажут смешные истории о том, что кипу постоянно носить на голове – это заповедь, – не верьте. Такой заповеди ни в Торе, ни даже в Талмуде вы не найдете. Поэтому можно надевать кипу, можно не надевать.

Тогда не было опасности, что будут презирать иудеев за то, что они соблюдают чисто иудейские ограничения. Но была большая опасность в том, что язычники будут пытаться стать ритуальными иудеями: будут обрезываться, проходить гиюр и пытаться угодить Господу через соблюдение ритуальной части закона Моисея. Об этом предупреждал Апостол Павел. Он также писал и о другой опасности, которая стала тогда самой главной и захватила всю церковь. Это опасность отвержения всего еврейского, опасность отказа от еврейских корней, отношение презрения к еврейским традициям, даже хорошим, и опасность запрета на библейские еврейские праздники.

Мы с вами прочли проверочное место Писания, которое полностью подтверждает понимание в Колоссянам 2:16 . Действительно, согласно этому стиху, который многие неправильно применяют, мы не можем быть осуждены ни за то, что мы не празднуем праздники, ни за то, что мы их празднуем. При этом христиане, для которых очень важны христианские праздники, как будто бы не замечают, что здесь помимо субботы или новомесячия, сказано: «или за какой-нибудь праздник».

Например, мы можем праздновать только библейские праздники. А в библейские праздники ни один христианский не входит. И если человек не празднует ни один христианский праздник, никто не имеет права его за это осуждать. Церкви имеют право праздновать только свои христианские праздники, и не праздновать ни один библейский.

Исаия 66:23: «Тогда из месяца в месяц, и из субботы в субботу будет приходить всякая плоть пред лице Мое на поклонение, говорит Господь».

Здесь говорится вообще о праздниках – их будут праздновать, из месяца в месяц и из субботы в субботу будут поклоняться Господу. Да, это очень интересно.

В книге пророка Захарии 14:16-19 говорится, что, когда Господь воцарится на земле окончательно, то все народы должны будут праздновать праздник Суккот (Кущей). А кто не захочет праздновать, тот народ попадет под проклятье.

Мы не живем в это время. Но такое время будет! Наступит время, когда Бог восстановит, по крайней мере, какие-то из библейских еврейских праздников, как заповедь. Если мы верим Библии, нам придется это признать. Давайте пока будем учиться праздновать эти праздники не как заповедь, а как благословение.

Колоссянам 2:17: «Это есть тень будущего, а тело – в Мессии».

О чем на самом деле говорит это место Писания? Если мы празднуем эти праздники, то пришедший Машиах должен быть в центре этих праздников, в центре всего, что мы делаем. Он должен раскрываться в этих праздниках! И празднование этих праздников без Машиаха – просто жалкая тень. Но с Ним – настоящее Божье торжество! Это очень важный момент.

Итак, мы разобрали ключевое место. И подход к изучению Писания должен быть серьезным. Мы не имеем права, разбираясь в чем-то, выбирать только те места Писания, которые говорят «за» ту точку зрения, что у нас уже сложилась. Необходимо рассмотреть все места Писания на эту тему. И только тогда, когда мы рассмотрим комплекс, нам будет понятно, что же действительно об этом говорит Библия.

Мы пришли к тому, что можно праздновать любые праздники, не противоречащие Библии. Поэтому мы празднуем Рождество! Нигде не только нет заповеди, но даже не упомянуто Рождество Христово. Но Рождество празднуется как праздник рождения Машиаха. Это хороший небиблейский праздник.

Рождество – праздник не библейский, но он основан на величайшем событии – зачатии и рождении Сына Божьего как Сына Человеческого. Давайте же посмотрим, что об этом говорит Библия.

Несколько лет назад мы побывали в городе Миннеаполисе в одном очень известном американском Библейском университете, которому более 120 лет. Мы проводили там семинар. А в одной из главных церквей города мы провели конференцию на еврейскую тему. Также у меня была встреча с деканом этого университета. И он задал мне вопрос: «Можете ли вы, взяв только одну из книг Нового Завета, показать мне важность служения еврейскому народу?»

Он ожидал, что я возьму послание к Римлянам или Деяния Апостолов, но я сказал: «Давайте откроем Евангелие от Луки. Я берусь показать вам важность этого служения фактически на одной главе этой книги».

Луки 1:1-4: «Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях».

То есть эти события в I веке были весьма известны между всеми верующими в Йешуа. Таким образом, Дух Святой с самого начала считал, что эти события крайне важны, и позаботился о том, чтобы все верующие, из всех народов, к которым доходило евангелие, с самого начала знали о них. Но наступило время, когда люди стали записывать, потому что записывали не с начала.

«…как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова,

– конечно же, речь идет, в первую очередь, об одиннадцати апостолах, –

– то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил…

– или Теофил – «любящий Бога», –

чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен».

Евангелистом Лукою было заложено твердое основание того учения, которое достопочтенный Феофил принял, в которое он поверил, которым он жил, в котором он был уже наставлен. Но почему-то было очень важно даже такому верующему и служителю написать то, что дальше пишет Лука: «Это твердое основание нашего учения».

Он описывает, что произошло со священником по имени Захария, когда ему по жребию выпало, в порядке своей череды, служить перед Богом. Вы знаете, что Захария – это отец будущего Иоанна Крестителя, и о той великой вести, которую он получил от Ангела Господня, явившемуся к нему по правую сторону жертвенника.


О репортаже из Киево-Печерской лавры

В ночь на 7 января по телевидению шел репортаж православного рождественского служения из Киево-Печерской лавры. Был также показан фильм «Коли народився Христос», в котором объясняется, почему православные празднуют рождение Спасителя 7 января (или 25 декабря по старому стилю).

По православным преданиям Иисус Христос родился полгода спустя после рождения Иоанна Крестителя. Как же определить дату рождения Иоанна? По преданиям считается, что Ангел явился Захарию и сообщил о рождении сына в Йом Кипур – День Очищения, который привычно называется «Судный день», хотя Кипур означает «покрытие греха» или «очищение». Таким образом, Иоанн был зачат в октябре, родился спустя 9 месяцев в июле, а через полгода в январе родился Господь Иисус Христос.

Оказывается, по православной традиции, Захария служил именно в этот день, и только первосвященник в этот день мог заходить, как говорилось в репортаже из Киево-Печерской лавры, в алтарь. То есть Святое святых – это алтарь, жертвенник, и в алтарь входят. Почему? Да потому что в современных православных храмах алтарем называется то помещение за иконостасом, куда миряне не могут входить. Считается, что современные храмы построены по образцу Иерусалимского, и то помещение соответствует Святому святых. На самом деле по тексту ясно видно, что Захария не был и не мог быть первосвященником. Он был священником из Авиевой чреды, а таких было 24, и служение в Храме было распределено между этими группами священников. В каждой группе было много священников, и когда соответствующий череде приходила очередь служить в Храме, то бросали жребий, кто будет на этот раз. Вероятность того, что тот или иной священник будет служить во Святилище была примерно такой: один или два раза в жизни. Поэтому для Захарии это событие было уникальным. К тому же, как мы знаем, первосвященнику для служения не нужно было бросать жребий.

Луки 1:9: «по жребию, как обыкновенно было у священников, досталось ему войти в храм Господень для каждения».

Именно для воскурения, каждения фимиама, на специальном золотом жертвеннике воскурения, который находился во Святилище. И Ангел явился ему «по правую сторону жертвенника кадильного» (Луки 1:11) , который находился не в Святом святых, а перед завесой (см. Исход 30 главу ). Огромный медный жертвенник, на который возлагались жертвы и с которого стекала кровь, вино и один раз в году вода, стоял вне Святилища. А внутри стоял маленький золотой жертвенник, где воскуряли фимиам во славу Господа как видимое поклонение перед Ним. Поэтому ясно, что это был не Йом Кипур и Захария не был первосвященником.

Ясно, что вся эта календарная традиция не только не согласуется с Библией по ряду причин, она прямо противоречит Новому Завету. Почему же на всю страну по телевидению говорят об этом? Потому что знают, что подавляющее большинство тех, кто празднует, не будут проверять по Библии. Но у нас так не должно быть! Все, что мы делаем, во что верим, чему учим, о чем свидетельствуем, должно иметь твердое библейское основание.

Первая и главная цель Рождества Христова

Луки 1:26-27: «В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария (Мириям)».

Как звали маму Йешуа? В греческом тексте Евангелия написано «Мариям», а перевели уже как «Мария». Даже в греческом тексте написано еврейское имя! «Ну ладно, пусть Иосиф будет Иосифом, даже Архангел Габриэль пусть будет Гавриилом, но Марию мы евреям не отдадим!» Знаете, одному истинно верующему доказали, что Господь Иисус Христос по плоти еврей и звали Его, там у них, Йешуа. Он как-то так смирился и, скрипя зубами, сказал: «Но наших Петра й Павла ми вам не віддамо!»

«Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная!»

Здесь на самом деле написано «радуйся, облагодатствованная!» – та, которая получила благодать, которую облагодатствовал Бог. Есть разница? Никто из людей не называется «благодатным», только Бог. А этим же словом, которым Ангел назвал Мириям, в послании к Ефесянам Дух Святой называет всех нас. То есть это не что-то особо исключительное, как думают многие наши достойные католические и православные братья.

Ефесянам 1:6: «…в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном».

Здесь использовано то же самое слово, только в форме глагола, а в Луки – в форме причастия.

«Радуйся, получившая благодать!..

– можно так точнее перевести, –

Господь с Тобою; благословенна Ты между женами…

– это уникальный выбор одной женщины за всю историю человечества, о которой еще в раю было пророчество, –

Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие. И сказал Ей Ангел: «не бойся, Мириям, ибо Ты обрела благодать у Бога.

– это то самое слово, которое он перед этим сказал, –

И вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус».

Когда Ангел явился Иосифу, он сказал: «И назовется Он Иисус, потому что Он спасет людей Своих от грехов их».

Имя Иисус – это просто греческий перевод Йешуа. Прекрасное имя Иисус! Можно молиться: «Во имя Иисуса!», можно молиться: «Во имя Йешуа!» Но смысл само по себе имеет только слово «Йешуа». Греческая форма смысла как такового не имеет. А «Йешуа» имеет смысл: Спасение, Спаситель, Бог Спасения. Поэтому в Евангелии от Матфея написано: «Назовешь Ему имя Йешуа». Конечно, там звучало Йешуа, а не Иисус, потому что дано было объяснение имени: Он спасет людей Своих от грехов их. Аминь.

«Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;..

«Престол Давида, отца Его». А где стоял престол Давида? В Иерусалиме. А над кем возвышался престол Давида? Над народом Израиля. Был ли Давид всемирным царем? Давид был царем Израиля, царем евреев. И когда Господь чрез Архангела говорит будущей матери Йешуа: «И даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его», что в первую очередь имеется в виду? Что Он будет царствовать над Израилем! Над еврейским народом! Это, оказывается, одна из самых главных и первых целей Рождества Христова! Вот почему это еврейский праздник.

и будет царствовать над домом Иакова,..

Недостаточно было сказать: «И даст ему Господь престол Давида» , здесь же есть еще и подтверждение: «И Он будет-таки царствовать над домом Яакова» . Не всегда, но часто в Библии, когда говорится «Яаков», имеется в виду весь народ полностью – все евреи, в каком бы духовном состоянии они не находились. Когда говорится «Израиль», имеются в виду спасенные и только идущие за Господом евреи. Здесь же говорится «дом Яакова», то есть имеется в виду весь еврейский народ. Произошло это уже? Нет! И дальше сказано: «И будет царствовать над домом Яакова во веки», то есть навсегда, вечно».

и Царству Его не будет конца».

Здесь подтверждается каждое великое провозглашение, каждое великое обетование, каждое великое пророчество, каждая великая цель, которую провозглашает Бог через Ангела. Дважды говорится о том, что Он будет царствовать над еврейским народом, как и Давид, который царствовал не только над хорошими евреями, но над всеми. И дважды говорится о том, что это царствие будет вечное.

Луки 1:34: «Мириям же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю?» Она спросила: «Как я зачну? Как я смогу родить вообще?»

Представляете состояние юной девушки, когда ей такое говорится? Если вдуматься в этот вопрос, он странный. Почему она говорит: «Как это будет, если я мужа не знаю?» Не буду претендовать на то, что я дам вам сейчас полное толкование, возможно, что здесь в вопрос входит также провозглашение Йешуа Царем Израиля навеки. «Как это все будет? Я вообще не могу понять!» В первую очередь, конечно: «Как я смогу зачать и родить, не зная мужа?!» , что в общем-то, является странным вопросом в этой ситуации.

Ангел ей отвечает: «Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим».


Нам надо молиться,
чтобы Дух Святой сошел на нас и «зачал» в нас понимание этих великих Божьих обетований еврейскому народу и Йешуа - обетований, которые остаются как бы вне церкви, о которых мало кто говорит. И даже когда мы говорим об этом, это часто вызывает недоумение.

Нужно молиться, чтобы Дух Святой сошел на нас, и нам это само открылось. Чего стоит знание, если оно не зачало в нас реальный плод? Чего стоит знание, если из этого реального плода внутри нас не появился плод нашего служения еврейскому народу? Чего стоит этот плод? Даже те, кто думает: «Во мне уже есть этот плод!» , – должен проверить, в чем конкретно выражается твой внутренний плод? Над какими евреями тебе удалось помочь воцариться Господу? Как ты раскрываешь эту цель практически через свою жизнь, через свое служение? Может быть, ты до сих пор по-настоящему и не понимаешь этого. И когда ты читаешь, у тебя звучит внутри: «Да ладно, ну что на этом сосредотачиваться?!»

«Давайте, почитаем что-нибудь другое, хорошее для всех, а не для этих евреев. Что нам этих евреев выделять?» , - так часто снова и снова мне говорят многие хорошие христиане, которых просто раздражает любой разговор на еврейскую тему. Раздражает так, что они аж зубами скрипят, некоторые начинают то краснеть, то бледнеть. Но если это маловажная тема, почему она вызывает столько негативных эмоций?

Оказывается, эта тема важная! И важность этой темы очень часто выражается в том, что нормальные христиане гневаются, раздражаются, приходят в ярость из-за этой вообще никакой, по их словам, неважной темы. И стараются доказать, что она вообще не нужна.

Поэтому нам надо молиться , чтобы Дух Святой сошел, в первую очередь, на нас - на тех, кто уже что-то понимает и что-то делает в этой области, или на тех, которые признали, которым это открылось. Чтобы Дух Святой сошел и что-то сделал с нами. Чтобы не просто пришло умственное согласие с теми местами Писания, которые говорят на эту тему, но чтобы это Слово Божье (этот logos) стал rema. Чтобы вошел в наши сердца и зачал в них настоящее сострадание, настоящую любовь к еврейскому народу и настоящую любовь к нашему Господу Йешуа Мессии, как к Еврею и Царю Израиля, который родился, пришел на эту землю, чтобы стать Царем Израиля, во-первых, и навсегда! А потом, когда это начинает открываться в нас, надо молиться за наших братьев и сестер, чтобы на них также сошел Святой Дух, и чтобы открыл это Слово в их разуме, и они захотели его увидеть.

Надо молиться , чтобы Дух Божий сошел на них, потому что мы никому ничего не докажем. Мы можем доказывать-доказывать-доказывать, мы можем удивляться и сами раздражаться, но это ничего не изменит! Но если мы покажем людям Слово Божье и будем молиться, чтобы это Слово было зачато в них Духом Святым, то тогда изменения будут реальны. Вот это два направления, в которых надо молиться по этому стиху.

Молитва о схождении Духа Святого на нас:

Дух Святой, пожалуйста, сойди на нас, и пусть это великое предназначение Йешуа откроется в наших сердцах. Пусть это Слово станет живым и действенным. Пусть оно зачнется в нас, и начнет возрастать, чтобы Твоя цель в рождении Йешуа стала и нашей целью, чтобы Твоя первая и вечная цель для Него: воцариться над всеми евреями, – стала и нашей целью. Боже! Помоги нам не просто поверить умом, но изнутри нашего сердца производить плод сострадания и любви к Тебе, как к еврейскому Царю и еврейскому Спасителю, согласно Евангелия от Матфея. И плод сострадания и любви к нашим еврейским братьям и сестрам, еще не знающим Тебя или даже активно отвергающим Тебя. Господь, пожалуйста, Духом Святым соверши это! Мириям не могла понять, но когда Дух Святой сошел, она не только поняла, но и зачала. Боже! Бэ Руах ha’Кодеш, сотвори это в нас! Сотвори чудо раскрытия еврейского предназначения, еврейской цели, еврейского обетования Божьего Царства в Йешуа ha’Машиях. Господь! Мы просим Тебя, чтобы это происходило реально! Мы молимся не о формальностях, мы просим о том, чтобы реально все, что мешает этому, Ты сотряс в нас и посеял. Боже! Чтобы мы были готовы смириться перед Твоим планом, а не нашим; перед Твоими целями, а не нашими; перед Твоими обетованиями, а не чьими-то подделками. Господь! Мы благодарим Тебя за то, что родился в этот мир Спаситель мира, но, во-первых, и всегда, во-первых, Спаситель Израиля, Спаситель Яакова, Спаситель евреев. Боже! Господь! Слава Тебе за это! Мы благодарим Тебя за то, что когда Дух Твой Святой сходит, Он разрушает антисемитский стыд, Он разрывает чувство стыда и смущения из-за того, что Ты явился, в первую очередь, для этого. Боже! Покажи нам, что в нас противостоит этому, чтобы мы могли отдать это на распятие нашего Царя Йешуа и освободиться от любых обманов, мешающих нам принять Слово Твое, как оно есть. Слава Тебе, Господь, за то, что Ты действуешь и даешь нам сотворить достойный плод и покаяния, и веры, и любви, и сострадания, и не только в нас, но и через нас. Аллилуйя! Благодарим Тебя, Господь! Слава Тебе! Спасибо Тебе, Господи!

Еврейское Рождество: великое обетование

Руах ha’Кодеш, Дух Святой, очень реально сейчас действует. Потому что написано: «Ибо у Бога не останется бессильным никакое слово» (Луки 1:37).

Тогда Мириям сказала: «Вот, я – раба Господня; да будет мне по слову Твоему» (стих 38).

Мы можем сейчас, сконцентрировавшись на этом великом обетовании Рождества, что родился Тот, которому предназначено, конечно, быть Царем всего видимого и невидимого, но, в первую очередь, быть Царем Израиля, Царем евреев: И Царству Его не будет конца. И здесь говорится о Царстве над домом Яакова. Мы знаем, что Его Царство придет вообще, но, в первую очередь, над домом Яакова.

Давайте сейчас скажем:

Подписывайтесь:

«У Бога не останется бессильным никакое слово. Вот, я – раб (раба) Господень. Да будет мне, да будет во мне по Слову Твоему! И да будет через меня по Слову Твоему! Соверши Свое Слово в моей жизни, Господь! Утверди Свое Слово в моей жизни, Господь! Пусть оно принесет плод Святого Духа внутри меня и через меня. Благодарю Тебя, Святый Боже, за то, что Ты уже сейчас совершаешь это и совершишь до конца, потому что у Тебя не останется бессильным Твое Святое Слово!»

Барух а-Шем! Благословенно Имя Его!

Иудейское Рождество и обрезание Господне — это два взаимосвязанных праздника .

Католики отмечают Рождество ежегодно 25 декабря , а 1 января они отмечают "обрезание Господне" . Этот праздник называется у них Новым Годом , в смысле Новым Gottom (Богом, Господом).

Так по давней иудейской традиции обрезанный на 8-й день еврей превращается в "богоизбранного человека" , в Господина, почти в Бога...

Согласно иудейской религии а также современной христианской религии, такой чести считаться "БОГОИЗБРАННЫМ НАРОДОМ" удостоены только ЕВРЕИ.

Остальные народы рождены, чтобы быть "рабами божьими" и, соответственно, быть рабами "богоизбранного народа" — евреев.

«Неевреи живут лишь для того, чтобы трудиться на нас в поте лица. Чтобы мы могли жить по-царски и наслаждаться жизнью », — так заявил во время своей очередной молитвы глава «Совета Мудрецов Торы» Овадья Йосеф.

«Если бы у нас в гоях не было необходимости, то им вообще не было бы места в этом мире.»

«Высшие силы оберегают жизнь неевреев, потому что их смерть принесла бы убыток иудеям. Представьте себе, что у вас сдохнет осел: ведь тогда вы потерпите убыток! »

.

До 1918 года в России действовал юлианский календарь, а в Европе пользовалась григорианским календарём, при этом и европейцы, и россияне, начиная с петровских времён отмечали иудейское Рождество 25 декабря.

Аккурат в этот день на Русском Севере, за Полярным кругом, русские люди отмечали испокон веков Рождество Коляды — молодого Солнца, появляющегося на небе после трёхдневной Полярной ночи.

Вот оно, молодое Солнце (Коляда), рождающееся на Русском Севере — праздник которого традиционно отмечался испокон веков 25 декабря, через 3 суток после самого тёмного дня в году — 22 декабря.

Ему на замену, чтобы славяне даже на духовном уровне превратились в рабов иудеев, и был придуман праздник Рождество Христово, назначенный аккурат на то же 25 декабря.

Так получилось, что после перевода большевиками в 1918 году России на григорианский календарь, у россиян произошёл сдвиг в системе счисления дней на 14 суток.

Это позволило Русской Православной Церкви пойти "на принцип" и начать отмечать эти два иудейских праздника "по старому стилю" — соответственно 7 января празднуется иудейское Рождество , а 14 января — "обрезание Господня" , которое народ называет "старым Новым годом".

Справка из Википедии: "В России дата Обрезания Господня широко известна в светском контексте как «Старый Новый год» , так как до 1918 совпадала с началом нового года (так называемым гражданским новолетием )".

Любопытно, что ещё в 18 веке (!) Томас Пейн — англо-американский писатель, философ, публицист, прозванный «крёстным отцом США», написавший в 1794 году важнейший для человечества философский труд «Век разума» , проникнутый идеями и верой "в торжество разума", о Христианстве написал так: "Христианская религия — это пародия на поклонение Солнцу. Они заменили Солнце человеком по имени Христос и поклоняются ему, как раньше поклонялись Солнцу" . .

Так было на Руси изначально (левая фотография). С верою в сверхестественную силу Солнца люди жили, по нему, по Солнцу, они разметили свой календарь. И вот так оно стало (правая фотография). Иудеи вынудили верить славян в сверхестественную силу Иисуса Христа , которого они, Иудеи , и УБИЛИ , согласно Библии!!!

Ещё раз о том, какой была древняя вера славян:

И после прочтения и осмысления этой информации вы, друзья, будете снова и снова праздновать "иудейское Рождество" и поздравлять с этим праздником своих знакомых???

Комментарий:

Кairele: простите, а можно уточнить, откуда информация про 25 декабря как праздник рождения Солнца? Тут что-то странное. Если иметь в виду именно живущих за Полярным кругом, то ночь Полярная у нас совсем не трёхдневная, и солнце встречают десятилетиями 15 января (в нашей местности), а никак не в декабре.

Антон Благин: спасибо за хороший вопрос.

Жители Заполярья, живущие за чертой Полярного круга, (за 66 градусом северной широты), наблюдают наступление Полярной ночи ежегодно, и её продолжительность для наблюдателя тем дольше, чем ближе к Северному полюсу он находится.

Например, для жителей посёлка Полярные Зори, который располагается на Кольском полуострове на широте 67,2 градуса северной широты, в декабре Солнце как бы умирает на три дня, а потом как бы воскресает .

В Мурманске полярная ночь наступает также 22 декабря, а заканчивается в 20-х числах января! Поэтому мурманчане отмечают Рождество Солнца по традиции в последний январский день ВОСКРЕСЕНИЯ ! Сколь это символично, вы можете судить хотя бы потому, что 7-й день недели в английском словаре называется Sunday «день Солнца» .

По этой же "схеме" образованы древне-английское слово Sunnandæg , древне-скандинавское sunnundagr , исландское и фарерсккое sunnudagur , норвежское sundag (søndag ), немецкое Sonntag и др. Везде, как мы видим, имеется корень — Солнце .

Однако я повторюсь: полярная ночь (с 22 декабря — по 25 декабря) продолжительностью в трое суток наблюдается на широте 67,2 градуса северной широты, в местности, которую некоторые сведущие люди называют .

Праздник Коляды 25 декабря было также принято называть "зимними святками" . От староруского слова "свят" — свет.

Лучшие колядки сохранились в староруси, в Галиции у карпатских русинов. Большую стойкость обнаружили святочные обряды , во многом отмеченные чертами языческой древности, напоминающими как о чествовании новорождённого солнца , так и о культе предков". ().

Продолжение этой темы в отдельных статьях:

* * *

В 2011 году в Германии суд земли "Северный Рейн — Вестфалия" в Кельне ввёл запрет на этот дикий обряд , приравняв его к нанесению вреда здоровью . А поскольку в Германии действует прецедентное право , и решение кельнского суда распространялось на все подобные случаи, то это вызвало волну возмущения у еврейской общины.

В конце 2011 года правительство Ангелы Меркель внесло в бундестаг законопроект, разрешающий в Германии "обрезание в ритуальных целях" , и в декабре он был принят подавляющим большинством голосов. Закон также призван регулировать правила проведения этой процедуры: она должна производиться в медицинском учреждении, специалистом, имеющим соответствующую подготовку (в том числе представителем религиозных общин).

Ангела Меркель получила премию за заслуги перед иудаизмом

За эту инициативу канцлеру Германии Ангеле Меркель в 2013 году была вручена премия Имммануэля Якобовица — самая почётная награда европейских раввинов. Торжественная церемония состоялась в Брюсселе.

"Таким образом был отмечен её вклад в защиту еврейских национальных традиций, борьбу с антисемитизмом и гармонизацию межнациональных отношений в европейских странах", — сообщил порталу "Интерфакс-Религия" пресс-секретарь Российского еврейского конгресса (РЕК) Михаил Савин.

Церемония награждения прошла в брюссельской синагоге с участием президента РЕК Юрия Каннера, руководителей Конференции европейских раввинов и главы попечительского совета этой организации, члена бюро президиума РЕК Бориса Минца.

Сопутствующие статьи:

Ещё одно подтверждение того, что "евреи богоизбранный народ", интересы которого стоят выше интересов всех других народов.

Премьер-министру Франции вручена премия за охрану евреев

Конференция европейских раввинов (CER) наградила премьер-министра Франции Мануэля Вальса прем​ией Иммануэля Якобовица. Торжественная церемония состоялась в Париже в минувший понедельник, 11 апреля. Премию вручал президент CER раввин Пинхас Гольдшмидт , который также является главным раввином Москвы , сообщила пресс-служба Московской еврейской религиозной общины.

Эта награда вручается выдающимся политическим деятелям за борьбу с антисемитизмом . По словам раввина Пинхаса Гольдшмидта , премьер-министр Вальс внёс большой вклад в борьбу с преследованиями евреев.

После ряда террористических атак на евреев, включая нападения на синагоги, кошерные магазины и еврейские школы, Мануэль Вальс анонсировал выделение 100 млн. евро из бюджета Германии на реализацию масштабного плана борьбы с расизмом и антисемитизмом. План предусматривает реформы в судебной системе и сфере образования, а также новый подход к мониторингу интернета.

Премия была учреждена в 2012 году и носит имя экс-президента CER. Первый раз её вручили бывшему премьер-министру Польши и бывшему председателю Европарламента Ежи Бузеку. В 2013 году — Ангеле Меркель за недопущение запрета обрезания родителями-евреями своих сыновей.

Премьеру также была вручена медаль в честь 70-летия Победы и Дня спасения и освобождения.

"Невозможно представить Францию без евреев, — отметил премьер-министр Вальс. — Теракты против иудейской общины отозвались огромной болью в нашем сердце. И поэтому тысячи солдат будут охранять еврейские объекты столько, сколько будет нужно. Есть большая связь между Торой и концепцией неприкосновенности прав человека. И мы видим в лице Конференции европейских раввинов союзника в борьбе с радикализмом ваша организация помогла восстановлению еврейской общины в Европе после Холокоста".

В свою очередь, Пинхас Гольдшмидт поблагодарил премьера за мужество, поскольку "другие политики боятся называть все своими именами". Он также отметил, что Европа начинает приходить к тому, что сегодня ее главный враг - исламский радикализм, нетерпимость не только к евреям, но и к другим религиям. "Нам всем объявлена война, и этого врага не победить в одиночку", — добавил он.

Сам Конгресс европейских раввинов существует с 1956 года и объединяет более 700 еврейских религиозных лидеров со всей Европы. .

Для меня, как человека, который уже достаточно хорошо разбирается в жидовской жизни и иудейских традициях, удивительно читать, что премию высоким зарубежным политикам "за охрану евреев" вручал главный раввин Москвы Пинхас Гольдшмидт , тот самый, который в 1995 году рассказывал бывшим советским евреям о подлинных причинах "антисемитизма" в обществе .

Тогда его "откровение" даже перепечатала Мурманская областная газета "Полярная правда". Вот оно:

«Быть иудеем — это значит возложить на себя ответственность за свой народ и даже весь мир. Мало людей, кто именно так понимает еврейскую веру. Невозможно быть евреем по национальности и не быть по вере. Вера и национальность у нас связаны. Разуверившийся еврей перестаёт быть евреем навсегда» .

«Богоизбранность евреев» Гольдшмидт объяснил и вовсе оригинально:

«Если Бог наказывает — значит, на это есть причины. Мы должны наконец понять, что антисемитизм кончится тогда, когда каждый еврей ОСОЗНАЕТ себя человеком из избранного Богом народа. Так что, по большому счёту, антисемитизм — это отношения евреев с Богом, а не отношения евреев с другими народами» . (Статья «Евреи достойны антисемитизма» , опубликована в газете «Полярная правда» в номере от 29 апреля 1995 года в порядке перепечатки из одного из центральных изданий).

Сказанное хочется проиллюстрировать следующей картинкой:

Вас, друзья, не поражает та удивительная наглость , с которой иудеи идут буквально по головам (а часто по черепам) к мировому господству .

А закончить эту публикацию я хочу вечными стихами нашего русского поэта-пророка Александра Сергеевича Пушкина :

Свободы сеятель пустынный,

Я вышел рано, до звезды;

Рукою чистой и безвинной

В порабощенные бразды

Бросал живительное семя —

Но потерял я только время,

Благие мысли и труды...

Паситесь, мирные народы!

Вас не разбудит чести клич.

К чему стадам дары свободы?

Их должно резать или стричь.

Наследство их из рода в роды

Ярмо с гремушками да бич . (1823 г.)

Post scriptum:

В своей предыдущей статье я написал, что изображение двуглавого орла на гербе России было позаимствовано в эпоху правления Романовых одним из российских царей у Священной Римской империи . Мне в комментариях возразили, что это неправда. Мол, двуглавый орел был перенят российскими государями у Византийской империи.

Правда оказалась совсем другой: герб России — это калька с герба Иудеи !

09-01-2004

Обычно те, кто ждет самого праздника – может пропустить самое главное. Во всяком случае, в Америке празднование заключается в подготовке к праздникам. Еще до начала зимы весь американский народ загодя принимается праздновать Рождество. Сразу после Дня Благодарения, а в некоторых местах и после Холлоуина, дома и витрины уже украшают по-рождественски. Везде появляются елки и другие признаки праздника. На Рождество в Америке приходится основной сезон покупок, без которых американская экономика не выстояла бы.

Что же наши евреи? Неужели они в стороне от американской жизни, не хотят быть хорошими американцами, что зачастую значит быть хорошими потребителями. Естественно хотят и, хоть Рождество не справляют, но на этот сезон у евреев приходится Ханнука, тоже с зажиганием свечей, праздничными подарками и всем прочим, что есть у соседей. Иначе нельзя. Ведь все должно быть, по известному американскому присловью, “как у соседей Джонсонов”. Так что политически корректные соседи говорят друг другу “Счастливых праздников”, чтоб ненароком не задеть религиозных чувств. Вопрос о том, как праздник Ханнука, символизирующий восстание против ассимиляции, стал одним из главных еврейских праздников в Америке, подменяющий Рождество, мы обсудим в другой раз. Отметим лишь, что старинная традиция велит евреям в Ханнуку играть в азартные игры, в частности пускать волчок. Ну а на Рождество?

“На еврейское рождество да на турецкую пасху”, - говаривала в детстве наша соседка тетя Катя, когда желала подчеркнуть невероятность какого-то события. “Еврейское рождество” стало предметом многочисленных шуток, скетчей и песен. Один из первых еврейских немых фильмов назывался Еврейское рождество”, поставлен в 1913 г. Речь идет о замужестве дочери раввина Лея с неевреем. Раввин проклял дочь, но рождение внучки заставило его пересмотреть отношение, и он с большой елкой является к семье в Сочельник. Еврейским рождеством” называется комедия Стива Гуди, шедшая на американских сценах в 2002 г. Веселая комедия Джона Левина “Счастливо еврейского Рождества идет на провинциальных американских сценах в этом году.

Что же говорит религиозная еврейская традиция о Рождестве?

Оказывается, на Рождество, называемое евреями “нитл или “нитлнахт” (т.е. ночь “нитл”), традиция тоже предписывает играть в азартные игры. В этот день, единственный в году, даже отменено изучение евреями Торы – главное занятие, приличное богобоязненному еврейскому человеку. Обязанность учить Тору считается у набожных евреев одним из главных заветов, и в других случаях отменяется лишь во время личного или общинного траура.

Почему столь важный завет отменен в Рождество, мы спросили у нашего друга, раввина, живущего в религиозном еврейском районе Манси в Нью-Джерси. Ответ был такой, что в Сочельник евреи боялись выходить из дому, чтобы не раздражать празднующих, а зачастую и здорово подгулявших христианских соседей. Но евреи не были бы евреями, если бы у них было бы все так просто. Даже Тору евреи толкуют на разных уровнях – простой – “пшат”, что написано, второй слой – “драш” - традиционное талмудическое толкование. Еще есть “рэмез”, буквально “намек”, мистический смысл, открывающийся лишь тем, кто постигает учение Кабалы и самый сокровенный уровень – “сод” - буквально “тайна”, божественный смысл текста, открывающийся лишь наиболее ученым и праведным людям. Запрет изучать Тору на рождество раввин тоже толковал мистически: Иизучение евреями Торы приносит в мир добро и порядок. Поэтому когда нееврейские соседи погружаются в свои молитвы, изучать не годится, а то можно создать обманное впечатление, что благодать приходит от соседских молитв”.

Учащийся хасидской йешивы в Нью-Йорке Мотл рассказал нам, что в Сочельник не учили Тору, чтобы соседи не подумали, что учат в честь Иисуса, чье учение принесло столько бед еврейскому народу. В эту ночь, - подтвердил Мотл, - принято играть в карты и предаваться другим развлечениям. Заметим, что играть в азартные игры религиозная традиция разрешает и даже рекомендует в еврейский зимний праздник Ханнука. Как говорил автору Абраша, старый иерусалимский шойхет - резник, занимающийся ритуальным забоем птицы, “Если Господь что-то отбирает, то неминуемо что-то дает взамен. Запрещает есть кровь, зато дает есть печенку, запрещает выпивать, зато постановляет напиться на Пурим. Так и с игрой в карты на деньги, которая разрешена евреям в определенные дни”. Известно, что евреи играли в “Квитл”, что по-английски Black Jack, a по-русски “Двадцать одно” или Очко”.

Раввин Джошуа Эли Плаут, капеллан Массачусетского Технологического Института, приводит целый список развлечений, которые евреи, сохраняющие национальную самидентификацию делают в Рождество: поход вечером в китайский ресторан, в кино, турпоездка на Гавайи или на Карибские острова, азартные игры в Атлантик-Сити или Лас-Вегас. Вряд ли многие читатели замечательной книги раввина Плаута “Тихая ночь? Евреи в Рождество в Америке” с подзаголовком Вопросы самоидентификации против сезонной маргинальности” догадываются, что азартные игры на Рождество являются продолжением старинной еврейской традиции, распространенной среди немецких и восточно-европейских евреев.

Не догадываются об этом и многие израильские раввины, запрещающие массовые празднества рождества в залах для торжеств, отелях и ресторанах. Так в прошлом году раввин Герцлии под угрозой лишения лицензии о кошерности запретил празднование рождества в “Шератоне” на берегу Средиземного моря. Под угрозой бойкота со стороны религиозных гостей отменили праздничный вечер в Сочельник в отеле “Парадайз” в Беэр-Шеве. Но там речь шла о сефардском раввине, далеком от традиции европейских евреев. Проблема Израиля в том, что знакомых с европейской традицией ашкеназийских раввинов по политическим причинам часто не продвигают на посты главных раввинов, да и сами раввины европейского происхождения хорошо поднаторели в талмудической учености, но зачастую не знакомы с народной традицией и преданием. Только у хасидов и харэдим еще помнят и бережно хранят народные обычаи. Запрет изучения Торы в Сочельник содержится в галахическом теологическом уложении “Сэфер Мит’амим”, в главе “Нитл”. Именно там запрещается выходить из дому в Сочельник, чтобы не быть избитыми. Там же содержится отмена завета изучения Торы, чтоб не учить в честь Того человека (Христа)”.

Талмуд, а за ним другие религиозные еврейские источники избегают часто называть Христа по имени, а пользуются кодовыми словами Он”, “Тот человек”. “Никто” и другие. Подобная практика распространена не только по отношению к Иисусу, а ко всем персонажам, служившим источником неприятностей. В Талмуде содержится предание о великих мудрецах и ученых, попавших живьем в рай. Лишь великий законоучитель рабби Акива выдержал испытание. Один из его соратников лишился разума, а другой, тоже считавшийся великим учителем Элиша бен Авуй потерял голову и “пана лэ тарбут зара - “обратился в чужую культуру”. С тех пор Талмуд именует его “Ахер” - в современном значении другой, чужой. Иерусалимский профессор-лингвист Йехезкель Кучер доказал в одной из своих блистательных статей, что “ахер значило на талмудическом арамейском не чужой, а запрещенный, а еще развратный. И действительно, запрещенная в пищу евреям свинина тоже называется “давар ахэр” - другая вещь. Неудивительно, что и Христа евреи называли “Тот человек”. В парадоксальном еврейской смысле это значило примерно то же, что и саркастическое бабелевское “тот мальчик” в известных воспоминаниях Константина Паустовского.

По той же причине раввин из МТИ Плаут пользуется распространенной среди религиозных англоязычных евреев кодовым обозначением Xmas. По-английски рождество – Christmas, но, избегая называть Христа по имени, раввин подставляет букву Икс. Речь здесь не идет о библейском завете, “не называть имени Господа во всуе”, как, скажем, религиозные евреи называют Господа “Хашем”, т.е. буквально “Имя (Его)”. Да и то на иврите сегодня пишется лишь первая буква Хэй – определенный артикль, а англоязычные верующие люди пишут G-d. По их примеру и русские евреи стали писать Б-г, вводя в сомнение искушенных в русской грамматике читателей. Заслуженная учительница русского языка с 55-летним стажем, да еще раввинская дочь из маленького восточно-украинского городка, впервые увидев слово “Б-г” на бумаге, пробовала спорить. Приехавший из США с целью еврейского просвещения молоденький раввин успокоил ее чисто по-русски: “Потерпите, привыкните”. Впрочем, многие евреи избегают даже пользоваться знаком “плюс” и в израильских школах, на калькуляторах и клавиатурах он заменен значком, где отсутствует нижняя вертикальная черточка.

“Эксмас” не является еврейским изобретением из того же разряда. Греческую букву Х, сокращенное Христос, широко использовали в античных и средневековых манускриптах. Там же можно встретить сокращение ХП, означающее Рождество и ХР – Воскресенье. В эпоху печатных книг Икс исчезло, из текстов, но осталось на иконах и церковных эмблемах, а также на распятиях XC, IXC, XPC и наиболее распространенная “сигла” - совмещенные греческие буквы хи (Х) и ро (Р). Сейчас Xmas широко входит в политически-корректный коммерческий американский английский, где рождественские товары стремятся сбывать не только христианам. Компьютерный язык, где вместо “для” (for) пишут четверку, а “электронный” обозначают буквой “е”, нашел букву “икс подходящей для обозначения христианских вещей.

Недавно пришлось читать представительный опрос о том, дозволена ли евреям елка. Раввины и ученые, общественники и общинники высказались на сию нетривиальную тему. Мы же добавим в дискуссию маленькую еврейскую историю. Приходит как-то еврей к рэбе и говорит:

Вы знаете, что я набожный человек. И молитвы читаю, и заветы исполняю. Даже дома в шапке хожу. Но вот сейчас в новогоднее время хочется нам с семьей свечи зажечь.

Зажгите, - отвечает рэбе.

Но, чтоб свечи на елке. Можно ли мне елку поставить?

Никак нельзя. Запрещено это по нашим законам божеским и человеческим.

Как же так, ребе? Шел я намедни вечером, заглянул к вам в окошко… а там елка сверкает огнями. Какая же разница? Почему вам можно, а мне нельзя?

Разница большая, - отвечает рэбе, - Я никого не спрашивал разрешения.

В одной крупной санкт-петербургской газете мы нашли интересную заметку о том, чем евреи занимаются в Рождество. Ходят в китайские рестораны и в кино, провели фестиваль изготовления традиционных пасхальных колобков из мацовой муки “мацэ-болл”. Многие подрядились добровольцами в дома престарелых, в приюты, в больницы, везде, где христианский персонал берет рождественские отпуска.

В прошлом выпуске мы отмечали, что по-еврейски Рождественская ночь называется “Нитль” или “Ниттлнахт”. Nacht на идиш, как и по-немецки значит “ночь”, а вот по поводу происхождения слова “нитль” нет единого мнения. Наш знакомый раввин из Манси (Нью-Джерси) производит его от талмудического арамейского “нитуль” - лишать, потерять. Мол, “день потому и называется нитль”, что мы лишаемся учебы в Святой Торе”. Студент хасидского йешиббота Мотл сказала нам, впрочем, что “нитл” - это любой христианский праздник, когда нельзя учить тору, чтоб не подумали, что мы творим учебу во славу Его (Христа)”. Еще он сказал, что в Сочельник еврею надо было оставаться дома, ночь пьяные соседи могли побить, а то и зарезать. Не случайно, в интереснейшем разделе “Филологос” еврейской газеты “Форвардс”, откуда мы позаимствовали часть материала, упоминается услышанное в еврейском районе Бруклина Вильямсбург еврейское словцо для Рождества – “Кристмас - “Крацмах”. Слово это сленговое и значит что-то вроде “порежут”.

Но все это народные толкования. Научное толкование производит слово “нитл” из других источников. Сочельник, по-немецки тоже “Вейнахт (Weihnacht) что является точным переводом латинского “наталис диэс” (natalis dies), откуда и итальянское natale и французское noel (ноэль). Отсюда ученые выводят еврейское слово нитль.

Как известно, старофанцузские слова входят в наиболее древний языковый слой еврейского языка идиш. Во французском noel , или в старофранцузском nael буква “т” исчезла уже в начале XII века. То есть слово нитль могло попасть в еврейский язык из старофранцузского, а возможно и из латыни не позже в XI в. и не раньше раньше IV. До IV в. сами христиане почти не отмечали Рождества. Ели так, то слово это относится к немногим словам, попавшим в еврейский обиход еще из латыни Римской империи. Автору известно лишь еще одно еврейское слово “чолнт” - традиционное еврейское субботнее блюдо, происходящее от латинского colunbinumn каши с мясом, долго томившейся в печи.

Лингвистика – наука точная. Во всяком случае, не менее точная, чем физика или химия. Лингвисты занют, что если в словах происходит трансформация звуков, то это явление не случайное, а массовое, ограниченное точными законами научной фонетики и историческими рамками. Замена евреями звука “а” на “у” довольно обычна (немецкое was стало в еврейском “вус”). Обычна и трансформация из “у” в “и” (немецкое butter масло стало еврейским питер”). Но двойное превращение, как из латинского natalis в еврейский нитль” лингвисты не находят. Вероятно, здесь речь идет не об известном лингвистам процессе естественной замены звуков, а о намеренной игре слов, о каламбуре. Вероятно слово “нитль” происходит от слова “нит”, т.е. Ничто, как тоже называли Иисуса, а “нитль” - уменьшительная форма. Таким образом Сочельник – “маленькое ничто”.

Язвительный и парадоксальный, склонный к игре слов и многозначительности, никогда не унывающий еврейский ум создал вокруг Рождества значительное количество каламбуров. Солидный “Атлас языка и культуры ашкеназийских евреев” в третьем томе разбирает еврейские обряды и обычаи, связанные с Рождеством. Авторы “Атласа” тоже считают, что “нитль” произошло от латинского natalis, т.е. звук “а” мог быть замен на “и”. Но тогда “нитль” не могло произойти от “нит” - ничего, а происходит от другого древнееврейского слова “нитлэ” - повешенный - один из многочисленных раввинских эпитетов для Иисуса. Еврейская “История Иисуса” (“Толдот Йешу”), еще известная как “История о повешенном” - это своеобразное анти-евангелие, написанное то ли в VI, то ли в XI в. на древнееврейском языке и приписывалось одному из величайших авторитетов Талмуда рабби Йоханану бен Закаи. Сочинение это расходится с канонической талмудической традицией и тем более с Евангелиями. Оно было широко известно среди евреев Средневековья, а в XVI было переведено на латынь. Согласно “Истории о повешенном” Иисус творил чудеса лишь потому, что был “баал-шем” (букв. “хозяин Имени (Божьего)”), т.е. колдуном. Он якобы позаимствовал в Иерусалимском храме полное имя Бога, так называемое Шем а-малэ” и утратил чудотворную силу, когда этот амулет у него отобрали. Между прочим, “Повесть” рассказывает, что Иисус заколдовал себя от казни через повешение на дереве, поэтому один из судей Синедрина предложил повесить его на капусте, по Божьей воле разросшейся до огромных размеров. Этимология нитль” от повешенного подтверждается еще и тем, в западном диалекте идиш, на котором говорили выходцы из Рейнской области в Германии, Сочельник назывался “талуй-нахт” - т.е. “Ночь повешенного”. Впрочем, нет никакой причины, почему “нит” - ничто или “нитлэ” - лишенный (возможности учить Тору) не внесли свой вклад в игру слов.

“Атлас” приводит другие примеры игры слов, относящиеся к Рождеству. В Украине и Бессарабии евреи называли Сочельник “а-блиндэ нахт” - т.е. слепая ночь. Здесь игра слов с украинского. “Святий вечiр переделан в “слiпий вечiр”, а затем каламбур переведен по-еврейски. В некоторых районах Белоруссии говорившие на идиш евреи пользовались для обозначения Рождества словом “хвориство”. Это искусственное слово, созданное из польского “риздво” - Рождество и белорусского “хворий” - больное. В Западной Польше отмечено другое прозвище “бейз-гебойртиниш” - ужасное рождение. Здесь игра слов с польского “Бозэ нарожене” Boze Narodzenie. Переделка божьего в “бейз” - беду не случайно. Ретивые “защитники божественного часто преследовали антисемитские, а по сути антибиблейские цели.

Для многих национальных и религиозных меньшинств в Восточной Европе христианские праздники часто оборачивались бедой. Не только евреи, но и жившие в Польше православные “схизматики” или даже христиане визнатийского обряда “униаты”, или те же “униаты” или католики в России могли пострадать и от подгулявших колядников, и от выходивших на традиционные кулачные бои “стенка на стенку” крестьян, и от властей. Да и свои же русские православные староверы боялись выходить на улицу в Рождество. Замечательный русский писатель Мельников-Печерский с симпатией описавший быть староверов Заволжья, сам был царским прокурором и жестоким гонителем “старой веры”. Сохранился его рапорт начальству, где он победно докладывает о проведенной против староверов акции в самый Сочельник. На современном языке ее иначе, чем зачистка” не назовешь. Евреи же всегда имели лишь одно могучее оружие смех. Евреи шутили в любых обстоятельствах и могли обсмеять что угодно, даже погром, кровавый навет или Холокост. Когда смешно – не страшно. Еврейский юмор, острый, жесткий и парадоксальный, далеко не на любой вкус сопровождал еврейский народ везде, стал одним из наиболее ярких символов еврейского гения.

В собрании еврейских пословиц Игнасия Бернстейна тоже можно найти пословицу “Нитл – а бейзэ лейд” - Нитль – ужасное горе”. Здесь другая игра слов “лейд” - горе и “лейда” - рождение. Как и в примере “талуй нахт” интересно отметить поразительную способность идиш создавать сложные слова из элементов древнееврейского происхождения вместе со словами германской, славянской или другой этимологии. “Талуй” от древнееврейского “повешенный”, а “нахт” – из немецкого “ночь”; “лейд” из немецкого, а “лейда” из древнееврейского. Огромное количество примеров еврейского словопользования убедительно доказывает, что двуязычие восточно-европейских евреев, якобы говоривших дома на “мамэлошн мамином жаргоне” идиш, а на “лойшенкойдеш” “священном языке” в официальном и религиозном общении это лишь удобная для филологов схема. По сути, речь идет об одном языке. Великий гений еврейского народа свободно и непринужденно пользовался всем богатством средств еврейского языка, отовсюду заимствовал выразительные средства и не сильно заботился разделять где “еврейское”, а где нет, где “священное”, а где “светское”. О том же свидетельствует яркий и сочный язык Шолом-Алейхема, где Тевье Молочник к месту и не к месту вплетал в обыденную речь сложные арамейские фразы, как из Библии и Талмуда, так и выдуманные или перевранные на ходу. Здесь благословение иногда приобретает бранный смысл, а ученая цитата иронический, ернический, а то и матерный подтекст.

Знаменательно, что используя все богатство еврейского языка, чтоб пошутить и обсмеять своих, евреи все же избегали это делать по отношению к Рождеству. Хотя не за что было евреям особо любить этот праздник, отмечавший появление Божественного в человеческом облике. Идея воплощения Бога в материальном мире абсолютно чужда и невозможна для еврейского сознания. Да и времена в Европе были такими, что за острое словцо можно было поплатиться жизнью. Поэтому наиболее очевидный рождественский каламбур у евреев никогда не отмечался. Как известно Сочельник по-немецки Weihnacht Вайнахт” хорошо перекликается с немецким словом Wex – “горе” или Weh печаль”, родственное одному из наиболее известных еврейских выражений ой вэй!”, переделанному ньюйоркцами в “o boy!” и пущенному гулять по миру. Еврейские острословы последовательно противились переделке Weihnacht в “Вей-нахт” - возможно, чтоб не поняли христианские осведомители, знающие идиш, чтоб не донесли соседи, что оскорбляют христианство, а возможно потому, что лежащие на поверхности банальные сравнения не возбуждают пытливый еврейский ум.

Впрочем, чтобы не сложилось впечатление, что наши евреи горазды все высмеивать,скажем, что благословлять дела и вещи у евреев считается значительно важней. Науке о том, какое благословение принято произносить в том или ином случае учат мальчиков с трех лет. Набожному еврею очень важно не ошибиться, не спутать благословение вещи и пищу, овоща и фрукта, субботы от буднего дня. Поэтoму евреи благословляют, как и овощи, а вот маслины, как плоды деревьев - фрукты. Благословение по-еврейски называется "брухэ", "браха".

Так, что закончим мы еврейской историей.

Принес однажды еврейский сын рождественскую елку в свой кошерный дом. Отец не знал, что делать. С одной стороны нееврейская эта затея, а с другой стороны неохота дитя обижать. Ну и потом неизвестно, какое благословение-"брухэ" надо произнести над деревом. Пошел отец, как положенно, к раввину советоваться. Ортодоксальный рабби покачал головой:
- Брухэ на рождественское дерево, да?. Я подумаю и скажу. Но вы мне скажите, что такое Рождество?.

Рабби решил посоветоваться с коллегой, из консервативной конгрегации. Все-таки, консервативные, вроде те же евреи, хоть и живут в современном мире.

Консервативный рабби сказал:
- Какое "брухэ" на рождественское дерево? А какое дерево и зачем оно на Рождество?

Решили оба раввина посоветоваться со своим реформистским коллегой.
- Какое "брухэ" на рождественскую елку надо? Я подумаю и скажу. Но скажите мне, что такое "брухэ"?.

O какой же газете идет речь в начале статьи? О “Санкт-Петербург таймс”, выходящей в Санкт-Петербурге, в штате Флорида. Праздники соседей везде смущают меньшинства, будь то в Америке или в России.

Иллюстрация Вадима Бродского (Штутгардт, Германия), любезно предоставлена редактором еврейской газеты "Ами" Яковом Цукерманом (Санкт-Петербург, Россия).

Послезавтра католики отпразднуют рождество

В ночь с 24 на 25 декабря католики мира, большинство протестантских и других христианских конфессий отпразднуют Рождество.
Рождество отмечают церкви, придерживающиеся грегорианского календаря. Это католики, лютеране, англикане, протестанты, часть методистов, баптистов, пятидесятников и православных. Переход православных Поместных Церквей, кроме Русской, Иерусалимской и Сербской, на грегорианский календарь состоялся в 1920 году. А вот в Украине и в России Рождество встречают на тринадцать дней позже - седьмого января.
Рождество является великим праздником, установленным в воспоминание рождения Иисуса Христа в Вифлееме. Это один из важнейших христианских и государственных праздников в более чем ста странах мира. В XIII веке, во времена
святого Франциска Ассизского, появился обычай выставлять в храмах для поклонения ясли, в которые помещается фигурка младенца Иисуса. Со временем ясли стали ставить не только в храме, но и в домах перед Рождеством. Домашние сантоны - макеты в застекленных ящиках - изображают грот, в яслях лежит младенец Иисус, рядом Богоматерь, Иосиф, ангел, пришедшие на поклонение пастухи, а также животные - бык, осел. Смысл праздника, отмечал покойный папа Иоанн Павел II, теряется в погоне за рождественскими подарками, в преобладании в обществе потребительского отношения к Рождеству. Поэтому папа призывал отмечать Рождество, обмениваясь скромными дарами и занимаясь благотворительностью.
В Харькове торжественная рождественская Литургия начнется в субботу 24 декабря в 20.00 в римско-католическом кафедральном приходе Успения Приснодевы Марии (ул. Гоголя, 4). В воскресенье, 25 декабря, светлое Рождество Господне будет отмечаться там же Святыми Литургиями: в 9.00 - на польском, в 12.00 - на русском и в 18.30 -
на украинском языках.
Праздник Ханука
В понедельник 26 декабря евреи отмечают праздник Ханука
Праздник Ханука (Освящение) не является «еврейским рождеством». Он установлен в честь победы еврейских воинов во главе с братьями Маккавеями над греко-сирийскими
захватчиками в 165 году до н.э.
Когда к власти в 175 году до н.э. пришел Антиох Епифан, эллинизация негреческого населения приобрела особо жесткие формы. Царь Антиох запретил все проявления религиозной жизни евреев: Тора стала запретной книгой, соблюдение еврейских законов - серьезным преступлением. Антиох дал свое имя городу Иерусалиму. Повсюду были установлены идолы, царь требовал поклонения языческим богам. Когда по приказу Антиоха был осквернен Иерусалимский Храм (завоеватели затащили туда огромную статую Зевса, храмовые сокровища были конфискованы и сам Храм разграблен), евреи под руководством Маккавеев - отца и его сыновей - подняли в Иудее восстание.
По сравнению с войском Антиоха повстанческая армия была малочисленна и плохо вооружена. Иегуда Маккавей, командовавший ею, избегал из-за этого открытых сражений, не давая противнику возможности воспользоваться численным преимуществом. Нападая на отдельные отряды
греков, повстанческая армия одерживала одну победу за другой. За три года она вытеснила завоевателей с территории страны и освободила Иерусалим, доказав, что высокая цель и сила духа порой имеют решающее значение. Еврейская мудрость гласит: «Немного света достаточно для того, чтобы рассеять большую тьму».
Иерусалимский Храм был быстро восстановлен, однако для того, чтобы освятить его, требовалось зажечь огромный храмовый светильник - менору (сто килограммов чеканного золота). Огонь в меноре должен был гореть постоянно - изо дня в день, из месяца в месяц. Однако специального масла не оказалось: его запасы были уничтожены греками, а приготовление нового было достаточно длительным процессом. По счастливой случайности в храме нашли только небольшой кувшинчик драгоценного масла. Его налили в менору. И тут произошло чудо: одного кувшинчика масла хватило, чтобы менора горела все восемь дней, требуемые для приготовления новой порции масла. Так был освящен Храм. На иврите освящение звучит как «ханука». В честь этого события и был установлен восьмидневный праздник.
В каждый из восьми вечеров праздника зажигается специальный подсвечник на девять свечей - Ханукия. Восемь свечей - ханукальные, а девятая - вспомогательная (от нее зажигают печь и другой необходимый в быту огонь). Ханукию принято переносить к окну, чтобы ее свет был виден далеко на улице. Детям в этот праздник дарят деньги, часть которых они обязаны отдать нуждающимся.

Обычно те, кто ждут самого праздника – могут пропустить самое главное. Во всяком случае, в Америке празднование заключается в подготовке к праздникам. Еще до начала зимы весь американский народ загодя принимается праздновать Рождество.

Сразу после Дня Благодарения, а в некоторых местах на месяц раньше, после Духова дня – Холлоуина, дома и витрины уже украшают по-рождественски. Везде появляются приметы праздника: елки, санта-клаусы, со своими санками, оленями и мешками подарков. На Рождество в Америке приходится основной сезон шопинга, без которого американская экономика не выстояла бы.

Что же наши евреи? Неужели они в стороне от американской жизни, не хотят быть хорошими американцами, что зачастую значит быть хорошими потребителями. Естественно хотят и, хоть Рождество не справляют, но на этот сезон у евреев приходится Ханнука, тоже с зажиганием свечей, праздничными подарками и всем прочим, что есть у соседей. Иначе нельзя. Ведь все должно быть, по известному американскому присловью, “как у соседей Джонсонов”. Так что политически корректные соседи говорят друг другу “Счастливых праздников”, чтоб ненароком не задеть религиозных чувств. Вопрос о том, как праздник Ханнука, символизирующий восстание против ассимиляции, стал одним из главных еврейских праздников в Америке, подменяющий Рождество, мы обсудим как-нибудь в другой раз. Ну а Рождество?

“На еврейское рождество да на турецкую пасху”, – говаривала в детстве наша соседка тетя Катя, когда желала подчеркнуть невероятность какого-то события. “Еврейское рождество” стало предметом многочисленных шуток, скетчей и песен. Один из первых еврейских немых фильмов назывался “Еврейское рождество”, поставлен в 1913 г. Речь идет о замужестве дочери раввина Лея с неевреем. Раввин проклял дочь, но рождение внучки заставило его пересмотреть отношение, и он с большой елкой является к семье на Рождество.

“Еврейским рождеством” называется комедия Стива Гуди, прошедшая на американских сценах 2002 г. Веселая комедия Джона Левина “Счастливого еврейского Рождества” идет на провинциальных американских сценах в этом году.

Что же говорит иудейская традиция о Рождестве? Оказывается, на Рождество, называемое на идише нитль или нитльнахт (т.е. ночь нитль), единственный в году, когда отменено изучение евреями Торы – главное занятие, приличное богобоязненному еврейскому человеку. Обязанность учить Тору считается у набожных евреев одним из главных заветов, и в других случаях отменяется лишь во время личного или общинного траура.

Почему столь важный завет отменен в Рождество, мы спросили у нашего друга, раввина, живущего в религиозном еврейском районе Манси в Нью-Джерси. Ответ был такой, что в Сочельник евреи боялись выходить из дому, чтобы не раздражать празднующих, а зачастую и здорово подгулявших христианских соседей.

Евреи, однако, не были бы евреями, если бы у них было бы все так просто. Даже Тору евреи толкуют на разных уровнях – простой – пшат, буквальный, что написано; второй слой – драш – традиционное талмудическое толкование. Еще есть рэмез, буквально “намек”, мистический смысл, открывающийся лишь тем, кто постигает учение Кабалы; и самый сокровенный уровень – сод – “тайна”, божественный смысл текста, открывающийся лишь наиболее ученым и праведным людям через откровение.

Запрет изучать Тору на рождество раввин тоже толковал мистически: “Изучение евреями Торы приносит в мир добро и порядок. Поэтому когда нееврейские соседи погружаются в свои молитвы, изучать не годится, а то можно создать ложное впечатление, что благодать приходит от их молитв”.

Учащийся хасидской йешивы в Нью-Йорке Мотл рассказал нам, что в Сочельник не учили Тору, чтобы соседи не подумали, что учат в честь Иисуса, чье учение принесло столько бед еврейскому народу. Так чем же заниматься, если нельзя углубиться в секреты Торы?

Традиция многих ашкеназийских общин предписывает играть в азартные игры. В эту ночь, – подтвердил Мотл, – принято играть в карты и предаваться другим развлечениям. Заметим, что играть в азартные игры религиозная традиция разрешает и даже рекомендует в еврейский зимний праздник Ханнука.

Старый иерусалимский шойхет – резник,Абраша занимающийся ритуальным забоем птицы, говорил автору, – “Если Господь что-то отбирает, то неминуемо что-то дает взамен. Запрещает Он, благословенно Имя Его есть кровь, зато дозволяется есть печенку, запрещает выпивать, зато требует напиться в Пурим. Так и с игрой в карты на деньги, которая разрешена евреям в определенные дни”.

Евреи играли в “Квитл”, что по-английски Black Jack, a по-русски “Двадцать одно” или “Очко”. Галицийские евреи играли в покер, который назывался у них “Ука”. По рассказам хасидов Хабад, их покойный лидер, называемый по традиции Любавичским ребе, Менахем-Мендл Шнеерсон играл в нитльнахтсо своим отцом в шахматы. Есть известная фотография, запечатлевшая их за таким занятием.

Бреславские хасиды играют в пейгер. Если можно понять квитл – дословно билетики, бумажки, то что означает играть в пейгер, в падаль? Знакомый бреславский хасид рассказал со слов рэб Лузера Кенига из Цфата (Сафеда) , что никогда не видел, как играют. ”Насколько я понял, на доске была нарисована буква Пэй. Кидались кубики (или что-то вроде), и если они попадали куда-то, то все восклицали “пейгер!”.

Других деталей не знаю, и самому было бы интересно выяснить”.Корреспондент религиозной израильской газеты “Амодия” Цви Розен пишет, что великие раввины использовали рождественскую ночь, чтоб нарвать туалетную бумагу для субботы. Набожным евреям запрещается рвать бумагу в шаббат. Помню свое удивление, когда, будучи офицером израильской армии, нашел своих религиозных солдат, рвущих туалетную бумагу накануне субботы. По словам Розена, великие раввины занимались этим лишь в нитль, поскольку все остальное время им пристало тратить на изучение секретов Торы.

Впрочем, даже в таком занятии, как рвать туалетную бумагу, еврейские толкователи находят глубинный смысл. Иудейские мистики-каббалисты часто толкуют христианство, как физиологические отбросы, испражнения из здорового тела иудаизма. Сегодня в Израиле продается специальная субботняя туалетная бумага уже нарезанной, и надобность в таком занятии отпала.

Реб Пинкос Багалтенер рассказал, что основная причина запрета на изучение Торы в Сочельник аналогична запрету изучать Тору в уборной. “На декабрь-январь по иудейскому календарю приходится месяц Тевет, а особенно в ночь на 7-го января, когда особенно усиливаются клипэс до такой степени, что изучение Торы может лишь питать Ситро Ахро”, – говорит он. В модных каббалистических кружках вместо традиционного клипес (буквально скорлупы) принято пользоваться новомодным ивритским клипот,. По каббалистическим представлениям, в эти скорлупы заключена деструктивная энергия. образовавшаяся в начале мира, в результате взрыва, а Ситро Ахро(по-арамейски другая сторона) – общее обозначение таинственных злых сил, существующих как бы вопреки воле Божией.

Осой иш – тот человек, как именует Иисуса Талмуд, отождествляется с клипос ойрев – скорлупой ворона, а астрономические периоды ткуфос, по словам реб Пинкоса, давно известны в еврейских источниках, как предрасположенные к появлению клипес, чем пользуются все колдуны.

Запрет на изучение Торы в Сочельник содержится в галлахическом теологическом уложении “Сэфер Мит’амим” (Книга соответствий), в главе “Нитл”. Именно там запрещается выходить из дому в Сочельник, чтобы не быть избитыми. Там же содержится отмена завета изучения Торы, “чтоб не учить в честь Того человека (Христа)”.

Талмуд, а за ним другие религиозные еврейские источники избегают часто называть Христа по имени, а пользуются кодовыми словами “Он”, “Тот человек”. “Никто” и другие. Подобная практика распространена не только по отношению к Иисусу, а ко всем персонажам, служившим источником неприятностей.

В Талмуде есть и история о великих мудрецах и ученых, попавших живьем в рай. Лишь великий законоучитель рабби Акива выдержал испытание. Один из его соратников лишился разума, а другой, тоже считавшийся великим учителем Элиша бен Авуй потерял голову и “пана лэ тарбут зара” – “обратился в чужую культуру”. С тех пор Талмуд именует его “Ахер” – в современном значении другой, чужой. Иерусалимский профессор-лингвист Йехезкель Кучер доказал в одной из своих блистательных статей, что “ахер” значило на талмудическом арамейском не чужой, а запрещенный, а еще блудный, прельстительный. И действительно, запрещенная в пищу евреям свинина тоже называется давар ахэр (букв. другая вещь). Неудивительно, что и Христа евреи называли “Тот человек”. В парадоксальном еврейской смысле это значило примерно то же, что и саркастическое бабелевское “тот мальчик” в известных воспоминаниях Константина Паустовского.

Среди хасидов существует обычай делать в ночь нитл подсчет налогов за прошедший год. Уж если надо отдавать на малхут – гойской власти)долс. царство), то лучше сделать это не в ущерб главному – изучению Торы. В хасидской среде бытуют рассказы о раввинах, пытавшихся учить Тору в нитльнахт. Хасидский цадик из Лиски как-то попытался, но Бог раз за разом насылал на него дремоту, чего никогда не случалось с этим ученым раввином, посвятившим изучению секретов Торы всю жизнь.

Раби Шмуэль Элиэзер бен Йегуда Алеви Эдельс из Острога живший на рубеже XVI и XVII веков, известен под древнееврейской аббревиатурой Могаршо (аббрев. от наш учитель и рав Шломо Эдельс). Он славен в народе не только, как толкователь Талмуда, но и как чудотворец. Могаршо очень строго следил за доходами общины, все заносил в специальную книжку – пинкос. Как водится, он подбивал баланс в рождественскую ночь, когда нельзя учить Тору.

Могаршо по-своему объяснял своим ученикам смысл запрета: Иисус был евреем и тоже учил в свое время Тору. За отступничество Иисус из года в год предстает перед небесным судом как раз под Рождество. Если евреи будут учить Тору в эту ночь, то благословение от этого еще может помочь Осой иш, тому человеку и он получит поблажку. Поэтому евреи должны быть осторожны, чтоб их заслуги не помогли Назареянину-ноцри.

Жил в Остроге богатый еврей, на которого Могаршо наложил анафему за продажу евреям трейф (некошерного мяса, которое приравнивается к падали). Богач замыслил отомстить и донес полиции, что Могаршо оскорбляет Христа, учит, что Тот человек – тума (скверна) и даже запрещает в Рождественскую ночь изучать священные книги. Доносчик посоветовал властям проверить, что делает Могаршо в Сочельник, и убедиться, что известный прилежностью в учебе раввин даже не возьмет в эту ночь книгу в руки.

Сам же Могаршо в ту ночь подсчитывал баланс, чтоб справедливо отделить десятину для благотворительности. И вдруг услышал за спиной, что что-то упало. Повернулся рабби и увидел, что это том Талмуда. Нагнулся он, поднял книгу, поцеловал, как заведено, и поставил на место. Сел и вдруг слышит, что снова упал том. Он и его поставил на место, обернулся, и услышал, как в третий раз упала книга. Тут уж он нагнулся, поднял трепетными руками, открыл и стал читать. Оказалось, что это трактат “Авода зара”, что значит идолопоклонство. И как только начал он читать, ворвались жандармы во главе со старшиной. Увидели они раввина, углубленного в чтение, извинились и ушли. Говорят, что доносчика-мосера засадили в холодную, а потом и вовсе услали неизвестно куда.

В статье “Об их празднике, называемом “нитль““ в еврейском теологическом журнале “Мория” раввин Джозеф Либерман предлагает очень ревностным учащимся пойти спать в полдень, и, проснувшись в полночь, заняться изучением Торы, чтоб не потратить зря отведенного Господом время. Такой обычай существует в среди хасидов Вижницы.

Впрочем, по рассказу известного нью-йоркского адвоката, его прадед, хасидский раввин рабби Шолом из Каменки сам отказывался спать в “нитльнахт”, поскольку “Тора виделась ему даже во сне”. Один из прежних лидеров хасидского движения ХАБАД говаривал своим последователям: “Я не люблю тех ученых, заявляющих, что не могут отказаться от учебы на несколько часов, и якобы обязанных ее учить именно в ту ночь”.

Еще один хасидский обычай – вслух читать в Сочельник молитву Алейну лешабеах (Нам благословлять). Во все другие дни из боязни репрессий фразу проклятия врагам шэ’эм миштавхим л’эвель вэ л’рэк (чтоб их повергнуть ниц в тщете и пустоте) произносили шепотом, а в “нитль” было принято произносить вслух.

Еще принято у евреев в нитльнахт рассказывать анекдоты. Про слишком ревностного ученика йешивы, застигнутого за изучением Торы в нитльрассказывают, что он ответил своим учителям, мол, он как раз отмечает нитльв армянское рождество. Армяно-григорианская церковь, как и другие монофизиты отмечают Рождество 19-го января вместе с Крещением. Остроумный ответ ученика выдает серьезную теологическую проблему. Ведь, кроме армянского Рождества, католики и протестанты отмечают Рождество в ночь с 24-го на 25-го декабря, а православные в ночь с 6-го на 7-е января. Что делать тогда евреям? Последний Любавичский ребе установил, что в Северной Америке надо отмечать нитль 24-го декабря, как принято здесь большинством. Наши попытки получить ответ от главных раввинов в России и Украине, тоже принадлежащих к различным течениям хасидизма, не увенчались успехом.

Раввин Джошуа Эли Плаут, капеллан Массачусетского Технологического Института, приводит целый список развлечений, которые национально-сознательные евреи делают в Рождество: поход вечером в китайский ресторан, в кино, турпоездка на Гавайи или на Карибские острова, азартные игры в Атлантик-Сити или Лас-Вегас. Вряд ли многие читатели замечательной книги раввина Плаута “Тихая ночь? Евреи в Рождество в Америке” с подзаголовком “Вопросы самоидентификации против сезонной маргинальности” догадываются, что азартные игры на Рождество являются продолжением старинной еврейской традиции, распространенной среди немецких и восточно-европейских евреев.

Не догадываются об этом и многие израильские раввины, запрещающие массовые празднования рождества и Нового года в залах для торжеств, отелях и ресторанах. В 2003 главный раввин израильского города Герцлия под угрозой лишения лицензии о кошерности запретил празднование рождества в отеле “Шератон” на берегу Средиземного моря. Под угрозой бойкота со стороны религиозных гостей отменили праздничный вечер в Сочельник в отеле “Парадайз” в Беэр-Шеве.

Те равины были сефардами, далекими от традиции европейских евреев. Проблема Израиля в том, что знакомых с европейской традицией ашкеназийских раввинов по политическим причинам часто не продвигают на посты главных раввинов, да и сами раввины европейского происхождения хорошо поднаторели в талмудической учености, но зачастую не знакомы с народной традицией и преданием. Только в ультрарелигиозных еврейских кварталах Иерусалима, Нью-Йорка и нескольких маленьких поселениях, как Бней-Брак в Израиле или Кириас-Йовель в США еще помнят и бережно хранят народные обычаи.

По той же причине, что евреи избегают звать Иисуса по имени, раввин из МТИ Плаут пользуется распространенной среди религиозных англоязычных евреев кодовым обозначением для Рождества – Xmas. По-английски рождество – Christmas, но, избегая называть Христа по имени, раввин подставляет букву Икс. Речь здесь не идет о библейском завете, “не называть имени Господа во всуе”, как, скажем, религиозные евреи называют Господа “Хашем”, т.е. буквально “Имя (Его)”. Да и то на иврите сегодня пишется лишь первая буква Хэй – определенный артикль, а англоязычные верующие люди пишут G-d.

По их примеру по-русски некоторые евреи стали писать Б-г, вводя в сомнение искушенных в русской грамматике читателей. Заслуженная учительница русского языка с 55-летним стажем, да еще раввинская дочь из маленького восточно-украинского городка, впервые увидев слово “Б-г” на бумаге, пробовала спорить. Приехавший из США с целью еврейского просвещения молоденький раввин успокоил ее чисто по-русски: “Потерпите, привыкните”. Впрочем, многие евреи избегают даже пользоваться знаком “плюс” и в израильских школах, на калькуляторах и клавиатурах он заменен значком, где отсутствует нижняя вертикальная черточка.

“Эксмас” или X-mass не является еврейским изобретением того же разряда. Греческую букву Х, сокращенное Христос, широко использовали в античных и средневековых манускриптах. Там же можно встретить сокращение ХП, означающее Рождество и ХР – Воскресенье. В эпоху печатных книг Икс исчезло, из текстов, но осталось на иконах и церковных эмблемах, а также на распятиях XC, IXC, XPC и наиболее распространенная “сигла” – совмещенные греческие буквы хи (Х) и ро (Р). Сейчас Xmas широко входит в политически-корректный коммерческий американский английский, где рождественские товары стремятся сбывать не только христианам. Компьютерный язык, где вместо “для” (for) пишут четверку, а “электронный” обозначают буквой “е”, нашел букву “икс” подходящей для обозначения христианских вещей, и не надо путать с ХХХ, которые давно случат обозначением порнографии. Кстати, понографические три икса тоже не всегда были порнографией, а взяты с герба города Амстердам, когда-то славного своими улицами с красными фонарями. Там три косых андреевских белых креста на синей ленте обозначали, по словам гида, оберег от трех основных напастей – пожара, наводнения и чумы. Интересно, почему андреевкие кресты на гербе города, чей покровитель – святой Николай.

Несколько лет назад, в канун Нового года русское издание еврейской газеты “Форвард” опубликовала представительный опрос о том, дозволена ли евреям елка. Раввины и ученые, общественники и общинники высказались на столь нетривиальную тему. Мы же добавим в дискуссию маленькую еврейскую историю.

Приходит как-то еврей к рабби и говорит:
– Вы знаете, что я набожный человек. И молитвы читаю, и заветы исполняю. Даже дома в шапке хожу. Но вот сейчас в новогоднее время хочется нам с семьей свечи зажечь.
– Зажгите, – отвечает рабби.
– Но, чтоб свечи на елке. Можно ли мне елку поставить?
– Никак нельзя. Запрещено это по нашим законам божеским и человеческим.
– Как же так, рабби? Шел я намедни вечером, заглянул к вам в окошко… а там елка сверкает огнями. Какая же разница? Почему вам можно, а мне нельзя?
– Разница большая, – отвечает рабби, – Я никого не спрашивал разрешения.

Все это дела современные, а о том, как отмечали евреи Рождество в старину, мы еще поговорим дальше.

Что же означает еврейское название Рождества нитль или ниттлнахт? Nacht на идиш, как и по-немецки значит “ночь”, а вот по поводу происхождения слова “нитль” нет единого мнения. Наш знакомый раввин из Манси производит его от талмудического арамейского нитуль – лишать, потерять. Мол, “день потому и называется нитль, что мы лишаемся учебы в Святой Торе”. Студент хасидского йешиббота Мотл сообщил нам, что нитл – это любой христианский праздник, когда нельзя учить Тору, чтоб не подумали, что мы творим учебу во славу Его (Иисуса)”. Еще он сказал, что в Сочельник еврею надо было оставаться дома, иначе пьяные соседи могли побить, а то и зарезать. Не случайно, в интереснейшем разделе “Филологос” из нью-йоркской еврейской газеты “Форвард”, откуда мы позаимствовали часть материала, упоминается услышанное в еврейском районе Бруклина Вильямсбурге еврейское словечко для Кристмаса-Рождества – Крацмах. Слово это сленговое и значит по-еврейски что-то вроде “зарежут”. В бруклинском районе Вильямсбург, где идиш часто звучит на улице, нам объяснили, что нитль на самом деле сокращение идишских слов ништ идн торен лэрнен – “запрещено евреям учиться”. Известный ортодоксальный литвацкий раввин из Иерусалима, не упускающий случая подразнить и покритиковать своих хасидских оппонентов заметил, что “для них любой повод хорошо, чтоб не учиться”. По его словам (да и из писем читателей, читавших сокращенный вариант нашего материала), запрет на изучение Торы в Рождественскую ночь – исключительно обычай хасидов.

Однако все это народные толкования. Принятая научная этимология производит слово “нитл” из других источников. Сочельник, по-немецки “Вейнахт” (Weihnachtбукв.святая ночь) что является точным переводом латинского наталис диэс (natalis dies), откуда и итальянское nataleи французское noёl(ноэль). Отсюда ученые выводят еврейское слово нитль.

Как известно, старофанцузские слова входят в наиболее древний языковый слой еврейского языка идиш. Во французском noёl , или в старофранцузском naёlзвук “т” и соответственно буква исчезли уже в начале XII века. То есть слово нитль могло попасть в еврейский язык из старофранцузского, а возможно и из латыни не раньше IV и не позже в XI в. До IV в. маловероятно, потому, что и сами христиане тогда почти не отмечали Рождества. Если так, то слово это относится к немногим словам, попавшим в еврейский обиход непосредственно из латыни Римской империи. Автору известно лишь еще одно еврейское слово “чолнт” – традиционное еврейское субботнее блюдо, происходящее от латинского colunbinumn – каши с мясом, долго томившейся в печи.

Лингвистика – наука точная. Во всяком случае, не менее точная, чем физика или химия. Лингвисты знают, что если в словах происходит трансформация звуков, то это явление не случайное, а массовое, определенное четкими законами научной фонетики и ограниченное точными временными рамками. Замена евреями звука “а” на “у” довольно обычна (немецкое was стало в еврейском вус). Обычна и трансформация из “у” в “и” (немецкое butter масло стало еврейским питер). Однако двойное превращение, вроде как из латинского natalis в еврейский нитль лингвисты не находят.

И все же гипотеза может быть верна, если здесь речь идет не об известном лингвистам процессе естественной замены звуков, а о намеренной игре слов. Вероятно, нитль уменьшительная форма от нит – Ничто, тоже кодового имени Иисуса. Таким образом, Сочельник – “маленькое ничтожество”. Язвительный и парадоксальный, склонный к игре слов и многозначительности, никогда не унывающий еврейский ум создал вокруг Рождества большое количество каламбуров. Солидный “Атлас языка и культуры ашкеназийских евреев” в третьем томе разбирает еврейские обряды и обычаи, связанные с Рождеством. Авторы “Атласа” тоже считают, что “нитль” произошло от латинского natalis, и звук “а” мог быть замен на “и”. Но тогда нитль не могло произойти от нит, а происходит от другого древнееврейского слова нитлэ – повешенный – один из многочисленных раввинских эпитетов для Иисуса. Еврейская “История Иисуса” (“Толдот Йешу”), еще известная как “История о повешенном” – это своеобразное анти-евангелие, написанное то ли в VI, то ли в XI в. на древнееврейском языке и приписывалось одному из величайших авторитетов Талмуда рабби Йоханану бен Закаи. Сочинение это расходится с канонической талмудической традицией и тем более с Евангелиями. Оно было широко известно среди евреев Средневековья, а в XVI было переведено на латынь.

Согласно “Истории о повешенном” Иисус творил чудеса лишь потому, что был баал-шем (букв. хозяин Имени (Божьего)), т.е. колдуном. Якобы он позаимствовал в Иерусалимском храме тайное полное 72-буквенное имя Бога, так называемое шем а-мэфураш, и утратил чудотворную силу, лишь только этот амулет у него отобрали. Между прочим, “Повесть” рассказывает, что Иисус заколдовал себя от казни через повешение на дереве, поэтому один из судей Синедриона предложил повесить его на капусте, по Божьей воле разросшейся до огромных размеров. Этимология нитль от повешенного подтверждается еще и тем, в западном диалекте идиш, на котором говорили выходцы из Рейнской области в Германии, Сочельник назывался талуй-нахт– т.е. Ночь повешенного. Впрочем, нет никакой причины, почему бы нит – ничто или нитлэ – лишенный (возможности учить Тору) не использовались в игре слов.

“Атлас” приводит другие примеры игры слов, относящиеся к Рождеству. В Украине и Бесарабии евреи называли Сочельник а блиндэ нахт – т.е. слепая ночь. Здесь игра слов с украинского. Святий вечiр переделан в слiпий вечiр, а затем каламбур переведен по-еврейски. В некоторых районах Белоруссии говорившие на идиш евреи называли Рождество хвориство. Такое искусственное слово создано из польского риздво – Рождество и белорусского хворий – больное. В Западной Польше отмечено другое прозвище бейз-гебойртиниш – ужасное рождение. Здесь игра слов с польского Божэ нарожене (Boże narodzenie). Переделка божьего в бейз – беду не случайно. Ретивые “защитники божественного” часто преследовали антисемитские, а по сути, антибиблейские цели.

Для многих национальных и религиозных меньшинств в Восточной Европе христианские праздники часто оборачивались бедой. Не только евреи, но и жившие в Польше православные “схизматики” или даже христиане византийского обряда “униаты”, или те же “униаты” или католики в России могли пострадать и от подгулявших колядников, и от выходивших на традиционные кулачные бои “стенка на стенку” крестьян, и от власти. Реб Пинкос Багалтенер подчеркивает, что злые силы в Сочельник наиболее активны от заката до полуночи. Интересно, что усиление злых сил совпадало со временем, когда, вернувшиеся домой из церкви, подвыпившие христианские соседи выходили колядовать.

Да и свои же русские православные староверы боялись выходить на улицу в Рождество. Замечательный русский писатель Мельников-Печерский с симпатией описавший быть староверов Заволжья, сам был царским прокурором и жестоким гонителем “старой веры”. Сохранился его рапорт начальству, где он победно докладывает о проведенном в Сочельник полицейском налете на староверов. На современном языке ее иначе, чем зачистка не назовешь. Евреи же всегда имели лишь одно могучее оружие – смех. Евреи шутили в любых обстоятельствах и могли обсмеять что угодно, даже погром, кровавый навет или Холокост. Когда смешно – не страшно. Еврейский юмор, острый, жесткий и парадоксальный, далеко не на любой вкус сопровождал еврейский народ везде, стал одним из наиболее ярких символов еврейского гения.

В собрании еврейских пословиц Игнасия Бернстейна тоже можно найти пословицу Нитл – а бейзэ лейд – “Нитль – ужасное горе”. Здесь игра слов лейд – на идише горе, а лейда – рождение. Как и в примере талуй-нахтинтересно отметить поразительную способность идиш создавать сложные слова из древнееврейских элементов вместе со словами германского, славянского или другого корня. Талуй от древнееврейского “повешенный”, а нахт – из германского “ночь”; лейд из германского, а лейда из древнееврейского. Огромное количество примеров еврейского словоупотребления убедительно доказывает, что двуязычие восточно-европейских евреев, якобы говоривших дома на мамэлошн “мамином жаргоне” идише, а на лойшенкойдеш “священном языке” в официальном и религиозном общении это лишь удобная для филологов схема. По сути, речь идет об одном языке. Великий гений еврейского народа свободно и непринужденно пользовался всем богатством средств еврейского языка, отовсюду заимствовал выразительные средства и не сильно заботился разделять где “еврейское”, а где нет, где “священное”, а где “светское”.

О том же свидетельствует яркий и сочный язык Шолом-Алейхема, где Тевье Молочник к месту и не к месту вплетал в обыденную речь сложные арамейские фразы, как из Библии и Талмуда, так и выдуманные или перевранные на ходу. Здесь благословение приобретает бранный смысл, а ученая цитата – иронический, ернический, а то и матерный подтекст. Например, такой. Попросили как-то раввина сказать брухэ т.е. благословение в синагоге в честь сталинского наркома Лазаря Кагановича. Думал раввин, думал, как же такого великого грешника благословить и нашел таки три причины это сделать. Во-первых, Каганович никогда не разговаривал во время молитвы (он никогда не ходил в синагогу). Каганович никогда не брал Тору в грязные места – в баню или туалет (он Тору дома не держал). Ну, и самое главное, Лазарь Каганович никогда не изучал Тору в рождественскую ночь нитльнахт. Понятно, что он ее и вовсе не учил, однако.

Знаменательно, что используя все богатство еврейского языка, чтоб пошутить и обсмеять, евреи все же избегали высмеивать само Рождество. Хотя не за что было евреям особо любить этот праздник, отмечавший появление Божественного в человеческом облике. Идея воплощения Бога в материальном мире абсолютно чуждая онтологическая скверна. Да и времена в Европе были такими, что за острое словцо можно было поплатиться жизнью. Поэтому наиболее очевидный рождественский каламбур у евреев никогда не отмечался. Сочельник по-немецки Weihnacht – “Вайнахт” хорошо перекликается с немецким словом Wex – “горе” или Weh – “печаль”, однокоренное одному из наиболее известных еврейских выражений “ой вэй!”, переделанному ньюйоркцами в “oh boy!” и пущенному гулять по миру. Еврейские острословы последовательно противились переделке Weihnacht в вэй-нахт, вэй -ночь. Возможно, чтоб не поняли знающие идиш осведомители, чтоб не донесли соседи, что оскорбляют христианство, а возможно потому, что лежащие на поверхности банальные сравнения не возбуждают пытливый еврейский ум.

Впрочем, чтобы не сложилось впечатление, что наши евреи лишь на то горазды, чтоб все высмеивать, скажем, что благословлять дела и вещи евреям значительно важней. Науке о том, какое благословение принято произносить в том или ином случае учат мальчиков с трех лет. Набожному еврею очень важно не ошибиться, не спутать благословение вещи и пищу, овоща и фрукта, субботы от буднего дня.

Поэтому евреи благословляют, как и овощи, а вот маслины, как плоды деревьев – фрукты. Благословение по-еврейски называется “брухэ”, “браха”. Так, что закончим мы еврейской историей.

Принес однажды еврейский сын рождественскую елку в свой кошерный дом. Отец не знал, что делать. С одной стороны нееврейская эта затея, а с другой стороны неохота дитя обижать. Ну и потом неизвестно, какое благословение -“брухэ” надо произнести над деревом. Пошел отец, как положено, к раввину советоваться. Ортодоксальный рабби покачал головой:

– Брухэ на рождественское дерево, да? Я подумаю и скажу. Но вы мне скажите, что такое Рождество?
– Рабби решил посоветоваться с коллегой, из консервативной конгрегации. Все-таки, консервативные, вроде те же евреи, хоть и живут в современном мире. Консервативный рабби сказал:
– Какое “брухэ” на рождественское дерево? А какое дерево и зачем оно на Рождество?
Решили оба раввина посоветоваться со своим реформистским коллегой, который и вовсе живет в современном мире.
– Какое “брухэ” на рождественскую елку надо? Я подумаю и скажу. Но скажите мне, что такое “брухэ?”



Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!